Обязанности:
- Осуществление письменных и устных переводов в рамках реализуемых Компанией проектов, а также переводческое сопровождение административной деятельности Компании (управленческая, техническая, финансовая, юридическая документация) с английского, русского и узбекского языков;
- Осуществление устного перевода на деловых встречах и переговорах, проводимых в рамках реализации проектов Компании, а также в процессе административной деятельности Компании, при необходимости;
- Адаптация переводов под целевую аудиторию с учётом культурных и профессиональных особенностей;
- Контроль соответствия переводов стандартам компании и отраслевым требованиям;
- Редактирование и лингвистическая экспертиза текстов, переведённых другими специалистами;
- Разработка и поддержка глоссариев проектной терминологии;
- Взаимодействие с проектными командами для уточнения контекста и специфики терминов;
- Обеспечение конфиденциальности переводимых материалов;
- Участие в создании базы переводов (Translation Memory) для повторного использования;
- Готовность к ротации между проектами в зависимости от текущей загрузки и потребностей компании;
- Готовность к направлению в служебные командировки в рамках реализации проектной деятельности Компании, в том числе в пределах территории Республики Узбекистан, при производственной необходимости;
- Выполнение срочных переводческих задач в установленные сроки;
- Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка компании;
- Выполнение других задач, соответствующих по своему содержанию должности специалиста по переводу, а также выполнение временных общих задач в зависимости от текущей загруженности компании.
Требования:
- опыт работы не менее 5 лет в сфере профессионального письменного и устного перевода в рамках проектной и административной деятельности организаций, включая перевод управленческой, технической, финансовой и юридической документации, а также переводческое сопровождение рабочих встреч, переговоров и взаимодействие с Заказчиками, партнёрами и иными заинтересованными сторонами.
- свободное владение рабочими языками перевода (письменно и устно) – английский, русский и узбекский;
- уверенное владение методиками письменного и устного (последовательного) перевода;
- способность работать с управленческой, технической, финансовой и юридической документацией;
- знание профессиональной и отраслевой терминологии, в том числе в рамках проектной и инфраструктурной деятельности;
- навыки адаптации переводов с учётом целевой аудитории, культурных и профессиональных особенностей;
- умение обеспечивать высокое качество перевода в условиях сжатых сроков и многозадачности;
- навыки редактирования и лингвистической экспертизы переводов;
- опыт работы с глоссариями и базами переводов (Translation Memory);
- понимание принципов проектной работы и взаимодействия с проектными командами;
- соблюдение требований конфиденциальности и профессиональной этики;
- уверенное владение офисными и специализированными программными средствами, используемыми в переводческой деятельности.
- Приветствуется:
- Опыт работы в международных или консалтинговых проектах.
- Участие в проектах, связанных с государственно-частным партнёрством (ГЧП).
Ключевые навыки
- Английский язык
- Письменный перевод
- Деловая переписка
- Технический перевод
- Ведение переписки на иностранном языке
- Последовательный перевод
- Устный перевод
- MS PowerPoint
- Работа с большим объемом информации
- Русский — C2 — В совершенстве
- Английский — C2 — В совершенстве
- Узбекский — C2 — В совершенстве
Задайте вопрос работодателю
Он получит его с откликом на вакансию
Где предстоит работать
Ташкент, улица Шивли, 29
Вакансия опубликована 12 января 2026 в Ташкенте